Following
the recently released anthology of Spanish steampunk, “The Best of Spanish Steampunk” edited and translated by Marian and James Womack,
another collection of Spanish speculative fiction is preparing to hit the market.
International speculative fiction began to make a serious push towards the
wider English market and “Castles in
Spain” is another title taking a step into this direction. Spain has some
very talented and excellent genre writers and nowadays they have an excellent
opportunity to gather more awareness for their works. “Terra Nova: An Anthology of Contemporary Science Fiction” and “The Best of Spanish Steampunk” opened
the road and the upcoming “Castles in Spain” follows close by. Started as a crowdfunding campaign for this bilingual anthology “Castles in Spain/Castillos en el aire”
is already a sure thing. Although, with four days left on this campaign, it still needs a little over 200 USD for its successful
funding Mariano Villarreal and Sue Burke, the people behind this
wonderful project, managed to acquire additional financing and they have enough
at the moment to publish seven stories within the collection. Of course, “Castles
in Spain” works hard to fund the publication of further three stories and we
have a list of the ten stories that Mariano Villarreal and Sue Burke try to
translate and publish. It is a bit unclear from the crowdfunding page of this
project which of the ten stories listed would be published in case that only
seven of them will fit the funded stretch goals, but I am keeping my fingers
crossed to see all them in “Castles in Spain”. After all, the list of authors
is truly impressive, all of them with exceptional writing careers to prove that.
Wherever “Castles in Spain” will include seven or ten short stories, or
something in between, the anthology is scheduled to be released on December,
while in 2016 Mariano Villarreal and Sue Burke hope to bring us two more similar
collections. Again, I am keeping my fingers crossed for all these projects and
I am keeping my hopes high that we would also see in the immediate future other
anthologies and novels from Spain translated and published into English. And
not only from Spain.
“The Star” (La estrella) by Elia Barceló
“The Flock” (El rebaño) by César Mallorquí
“The Ice Forest” (El bosque de hielo) by Juan Miguel
Aguilera
“My Wife, My Daughter” (Mi esposa, mi hija) by Domingo
Santos
“God’s Messenger” (Mensajero de dios) by Rodolfo Martínez
“In the Martian Forges” (En las fraguas marcianas) by León
Arsenal
“The Marble in the Palm Tree” (La canica en la palmera) by
Rafael Marín
“The Albatross Ship” (La nave de los albatros) by Félix J.
Palma
“The Sword of Fire” (La espada de fuego) by Javier Negrete
“Victim and Executioner”
(Víctima y verdugo) by Eduardo Vazquerizo
No comments:
Post a Comment